Publicité
Categories: ActualitéPolitique

Le Comité  scientifique pour la traduction en français des oeuvres de feu  Elhadj Ahmadou Dème installé

Publicité
Publicité

Le ministre de la Culture et de la communication Abdou Latif Coulibaly a procédé, jeudi, à l’installation du comité scientifique pour l’édition et la traduction en langue française des vingt volumes « Tafsiroul Que ane » de feu Elhadj Amadou Dème de Sokone.



S’exprimant lors à la fin de la cérémonie d’installation du comité scientifique pour la traduction en langue française des œuvres de feu Elhadj Amadou Dème de Sokone, » nous sommes là pour installer le comité scientifique qui doit regarder le travail d’édition de la Maison d’édition Albourakh des vingt volumes d’un ouvrage très important qui a été écrit par feu Elhadj Amadou Dème de Sokone », a dit M. Abdou Latif Coulibaly. 

« C’est un travail très important d’un  livre de vingt volumes qui fait plus de 10.000 pages de manuscrits », a-t-il souligné. 

« Ce n’est pas une décision du ministre de la Culture natif de Sokone mais plutôt une décision du président de la République Macky Sall », a-t- il précisé. 

Qui ajoute que  » il avait reçu le Khalife général de Sokone Qui lui a présenté une doléances allant dans ce sens et le président a pris l’engagement de le faire et le ministre de la Culture d’alors et comme moi même ont reçu mandat de le faire ». 

« C’est dans le cadre de l’exercice de cette mission que nous avons aujourd’hui installé le comité scientifique qui sera présidé par le professeur Iba Der Thiam », a-t-il souligné, précisant qu’elle est composé de « dix-neuf érudits choisis par le Khalife de Sokone ». 

 » L’ouvrage de feu Elhadj Amadou Dème est une fierté pour le Sénégal et un honneur pour sa  famille à considérer comme un drapeau à porter haut la main » , a dit le président du comité scientifique pour la traduction en langue française de ces oeuvres  Pr Iba Der Thiam. 

 » Nous devons essayer de traduire en Français et Anglais ce document parce qu’il sera d’une importance capitale pour vu la proximité de Sokone avec la Gambie ou Elhadj Amadou Dème à un nombre incommensurable de fidèles », a-t-il indiqué. 

« La rencontre d’aujourd’hui a une grande importance parce qu’il matérialise la volonté du Chef de l’Etat de mettre en place un comité scientifique pour ma traduction en langue française des œuvres de feu Elhadj Ahmadou Dème », a-t-il fait valoir. 

Publicité
Djiby SENE

Journaliste et Blogueur, Fondateur du Blog de la Jeunesse Consciente.

Recent Posts

À seulement 12 ans, Issa Niakaté, le prodige sénégalais déjà capitaine à la Masia, l’académie du FC Barcelone

À seulement 12 ans, Issa Niakaté est déjà en train d’écrire une histoire qui dépasse…

4 heures ago

Révision constitutionnelle : l’Assemblée nationale fixe les travaux en commission au 24 juin et la plénière au 29 juin

La Conférence des présidents de l’Assemblée nationale s’est réunie samedi à Dakar pour examiner les…

1 jour ago

Stages étudiants : Wave recrute dans plusieurs domaines pour la période juillet-octobre 2026

L'appel à candidatures pour le Programme de Stages pour Etudiants de Wave est lancé. Date…

1 jour ago

Ziguinchor : une ONG internationale recrute un(e) chargé(e) de projet en santé publique

Une organisation non gouvernementale (ONG) internationale intervenant dans les domaines du développement et de la…

2 jours ago

Thiès : deux morts et cinq blessés graves dans une collision entre un camion et un véhicule de transport

Le fracas de la collision a brisé le calme de la matinée à Fandène, à…

2 jours ago

Oussouye : deux élèves du lycée Aline Sitoé Diatta meurent par noyade lors d’une sortie de fin d’année

La commune d’Oussouye est plongée dans une profonde tristesse après le drame qui a coûté…

2 jours ago
Publicité